Tumi jakhan esechile
Tumi jakhan esechile – « Alors que Tu étais venu »
Sorti le | 24 septembre 1983 |
---|---|
À | Madhumalainca, Kolkata |
Auteur-compositeur | Prabhat Ranjan Sarkar |
Genre | contemplation, bengali |
Durée | 4:16 |
Chants de l'Éveil
Tumi jakhan esechile commémore la première dîksâ (« initiation ») donnée par Shrii Shrii Anandamurti. Cela se passait à Calcutta au bord d’un affluent du Gange à la pleine lune (púrńimá) du mois de juillet-août (shrâvana) 1939 ou peut-être 1940. Anandamurti avait dix-sept ou dix-huit ans, l’initié était alors un bandit craint du voisinage. Il devint ensuite le moine Kalikânanda. Ce chant est le 903e des Chants de l'Éveil ou Prabhat Sangiit écrits et composés par Prabhat Ranjan Sarkar.
Paroles
Prononciation: En bengali, les a (courts) se prononcent o, le á a ; le y en début de mot se prononce "dj" peu appuyé, le u est un "ou". Le s et le g sont toujours durs. Le c et le ch sont respectivement tch et tchh. Le ṋ nasalise, les uṋ et iṋ sont des n respectivement "guttural" et palatal. Le ń un n rétroflexe.
Notez que hiyá (« cœur ») est une contraction poétique de hrdaya.
Écouter Tumi jakhan esechile chanté en bengali par Acarya Priyashivananda Avadhuta en suivant le texte ci-dessous. Vous pouvez aussi consulter prabhatasamgiita.net.
texte translitéré | écriture bengalie | traduction française du bengali |
---|---|---|
Tumi yakhan esechile |
তুমি যখন এসেছিলে |
Seigneur, alors que tu étais venu, (Refrain) |

Droits d'auteur

Ne considérer aucune des informations de cet article ou de ses liens comme donnant le droit de réutiliser la mélodie ou les paroles d'un des Chants de l'éveil ou Prabhat Sangiit sans l'autorisation préalable du détenteur du copyright: Ananda Marga Pracaraka Sangha.
Notes
- ↑ La balâkâ (বলাকা), une petite oie blanche qui peut voler très haut, symbole de l’âme.