Résultat de l’API de MediaWiki

Voici la représentation HTML du format JSON. HTML convient au débogage, mais est inapproprié pour être utilisé dans une application.

Spécifiez le paramètre format pour modifier le format de sortie. Pour voir la représentation non HTML du format JSON, mettez format=json.

Voir la documentation complète, ou l’aide de l’API pour plus d’informations.

{
    "batchcomplete": "",
    "continue": {
        "gapcontinue": "Shiila",
        "continue": "gapcontinue||"
    },
    "warnings": {
        "main": {
            "*": "Subscribe to the mediawiki-api-announce mailing list at <https://lists.wikimedia.org/postorius/lists/mediawiki-api-announce.lists.wikimedia.org/> for notice of API deprecations and breaking changes."
        },
        "revisions": {
            "*": "Because \"rvslots\" was not specified, a legacy format has been used for the output. This format is deprecated, and in the future the new format will always be used."
        }
    },
    "query": {
        "pages": {
            "145": {
                "pageid": 145,
                "ns": 0,
                "title": "R\u00e9troflexe",
                "revisions": [
                    {
                        "contentformat": "text/x-wiki",
                        "contentmodel": "wikitext",
                        "*": "R\u00e9troflexe est un adjectif utilis\u00e9 en phon\u00e9tique pour dire que l'articulation s'effectue avec la pointe de la langue retourn\u00e9e vers le palais et dirig\u00e9e vers l'arri\u00e8re de la bouche."
                    }
                ]
            },
            "152": {
                "pageid": 152,
                "ns": 0,
                "title": "Saomya shanta cetanananda",
                "revisions": [
                    {
                        "contentformat": "text/x-wiki",
                        "contentmodel": "wikitext",
                        "*": "{{Infobox Prabhat Samgiit\n| charte          = chant de l'\u00c9veil\n| titre           = Saomya Sh\u00e2nta cetan\u00e2nanda \u2013 ''\u00d4 Douce Paix, Conscience b\u00e9atifique'\n| image           = Musical note nicu bucule 02.gif\n| artiste         = \n| num\u00e9ro          = 327\n| sorti           = 11 mars 1983\n| \u00e0               = [[Madhu Malanca]], Kolkata\n| langue          = \n| genre           = chant bengali\n| enregistr\u00e9      = \n| enregistr\u00e9 lieu = \n| dur\u00e9e           = 6:21\n| format          = \n| auteur          = \n| compositeur     = \n| producteur      = \n| label           = \n| album pr\u00e9c\u00e9dent = \n| date album pr\u00e9c = \n| album suivant   = \n| date album suiv = \n| divers           = {{Succession musicale\n | charte    = chant de l'\u00e9veil\n | ent\u00eate    = Chants de l'\u00c9veil\n | artiste   = \n | pr\u00e9c\u00e9dent = [[Tumi nityashuddha paramaradhya]]\n | date pr\u00e9c = \n | suivant   = [[Tomar madhur hasi niye eseche]]\n | date suiv = \n }}\n}}\n'''''Saomya Sh\u00e2nta cetan\u00e2nanda''''' est un chant en bengali, le 327<sup>e</sup> des [[Les Chants de l'\u00e9veil ou Prabhat Samgiit|''Chants de l'\u00e9veil'' ou ''Prabhat Sangiit'']] \u00e9crits et compos\u00e9s par [[Prabhat Ranjan Sarkar]].\n<br />'''\u00c9coutez''' [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___327%20SAOMYA%20SHA%27NTA%20CETANA%27NANDA.mp3 ''Saomya shanta cetanananda''] chant\u00e9 en bengali par Acarya Priyashivananda Avadhuta sur Sarkarverse '''en suivant le texte ci-dessous'''.\n== Paroles ==\nEn bengali, le '''''a'' se prononce o''', le '''''v'' se prononce b''', le '''y se prononce dj en d\u00e9but de mot''', les ''s'', ''sh'' et ''s'' se prononcent tous '''ch''', le ''c'' et le ''ch'' se prononcent '''tch''', le ''j'' se prononce '''dj''', ''\u00e1'' se prononce '''a''', ''\u0155'' est un r [[r\u00e9troflexe]]. \n<br />Le bengali inverse l'ordre subordonn\u00e9e principale des phrases, en effet il met, comme le sanscrit, la subordonn\u00e9e syst\u00e9matiquement avant la principale, contrairement au fran\u00e7ais.\n<br />\nQuelques mots du po\u00e8me: ''saomya'': doux, aimable, ''sh\u00e2nta'': paix, ''cetana'': conscience, ''\u00e2nanda'': b\u00e9atitude; pieds: ''cara\u0144a'', lotus: ''arabinda'' (donnant cara\u0144a+aravinda), etc. \n<br />\n{| class=\"wikitable\"\n|-\n! Texte translit\u00e9r\u00e9\n! \u00e9criture bengalie\n! texte fran\u00e7ais<ref>Traduit du bengali par Jyotsn\u00e2 Devii</ref>\n|-\n|<poem>\nSaomya sh\u00e1nta cetan\u00e1nanda,\nCara\u0144\u00e1ravinda d\u00e1o go \u00e1m\u00e1y.\nHat\u00e1sher tumi \u00e1sh\u00e1,\nVyathiter bh\u00e1lab\u00e1s\u00e1,\nAsah\u00e1y jiivaner she\u015b \u00e1shray.\n\n\u00c1di hate antime \u00e1cho tumi sab bh\u00fame\nSaras kariy\u00e1 sneha phalgu dh\u00e1r\u00e1\nV\u00e1me hate dak\u015bi\u0144e urdhve o adh\u00e1 p\u00e1ne\nSakal dish\u00e1i tava karu\u0144\u00e1bhar\u00e1\nSakaler ati priya sakaler \u00e1dara\u0144iiya\nVidy\u00e1 o buddhite dhar\u00e1 n\u00e1hi j\u00e1y\n\nSiim\u00e1r \u00e1dh\u00e1r mama siim\u00e1 m\u00e1jhe udgama\nSiim\u00e1r b\u00e1hire kichu bh\u00e1vite n\u00e1 p\u00e1i\nSiim\u00e1r b\u00e1hire tumi siim\u00e1tiite utkramii\nTom\u00e1ke bh\u00e1vite gele tom\u00e1te har\u00e1i\nManamai\u0144ju\u015b\u00e1 mama ketakii kesharasama\nSab kichu s\u00e1the niye tom\u00e1 p\u00e1ne dh\u00e1y\n</poem>\n| <poem>\n\u09b8\u09cc\u09ae\u09cd\u09af \u09b6\u09be\u09a8\u09cd\u09a4 \u099a\u09c7\u09a4\u09a8\u09be\u09a8\u09a8\u09cd\u09a6\n\u099a\u09b0\u09a3\u09be\u09b0\u09ac\u09bf\u09a8\u09cd\u09a6 \u09a6\u09be\u0993 \u0997\u09cb \u0986\u09ae\u09be\u09af\u09bc\n\u09b9\u09a4\u09be\u09b6\u09c7\u09b0 \u09a4\u09c1\u09ae\u09bf \u0986\u09b6\u09be \u09ac\u09cd\u09af\u09a5\u09bf\u09a4\u09c7\u09b0 \u09ad\u09be\u09b2\u09ac\u09be\u09b8\u09be\n\u0985\u09b8\u09b9\u09be\u09af\u09bc \u099c\u09c0\u09ac\u09a8\u09c7\u09b0 \u09b6\u09c7\u09b7 \u0986\u09b6\u09cd\u09b0\u09af\u09bc\n\n\u0986\u09a6\u09bf \u09b9\u09a4\u09c7 \u0985\u09a8\u09cd\u09a4\u09bf\u09ae\u09c7 \u0986\u099b\u09cb \u09a4\u09c1\u09ae\u09bf \u09b8\u09ac \u09ad\u09c2\u09ae\u09c7\n\u09b8\u09b0\u09b8 \u0995\u09b0\u09bf\u09af\u09bc\u09be \u09b8\u09cd\u09a8\u09c7\u09b9 \u09ab\u09b2\u09cd\u0997\u09c1 \u09a7\u09be\u09b0\u09be\n\u09ac\u09be\u09ae\u09c7 \u09b9\u09a4\u09c7 \u09a6\u0995\u09cd\u09b7\u09bf\u09a3\u09c7 \u098a\u09b0\u09cd\u09a7\u09cd\u09ac\u09c7 \u0993 \u0985\u09a7\u0983 \u09aa\u09be\u09a8\u09c7\n\u09b8\u0995\u09b2 \u09a6\u09bf\u09b6\u09be\u0987 \u09a4\u09ac \u0995\u09b0\u09c1\u09a3\u09be\u09ad\u09b0\u09be\n\u09b8\u0995\u09b2\u09c7\u09b0 \u0985\u09a4\u09bf \u09aa\u09cd\u09b0\u09bf\u09af\u09bc \u09b8\u0995\u09b2\u09c7\u09b0 \u0986\u09a6\u09b0\u09a3\u09c0\u09af\u09bc\n\u09ac\u09bf\u09a6\u09cd\u09af\u09be \u0993 \u09ac\u09c1\u09a6\u09cd\u09a7\u09bf\u09a4\u09c7 \u09a7\u09b0\u09be \u09a8\u09be\u09b9\u09bf \u09af\u09be\u09af\u09bc\n\n\u09b8\u09c0\u09ae\u09be\u09b0 \u0986\u09a7\u09be\u09b0 \u09ae\u09ae \u09b8\u09c0\u09ae\u09be \u09ae\u09be\u099d\u09c7 \u0989\u09a6\u09cd\u0997\u09ae\n\u09b8\u09c0\u09ae\u09be\u09b0 \u09ac\u09be\u09b9\u09bf\u09b0\u09c7 \u0995\u09bf\u099b\u09c1 \u09ad\u09be\u09ac\u09bf\u09a4\u09c7 \u09a8\u09be \u09aa\u09be\u0987\n\u09b8\u09c0\u09ae\u09be\u09b0 \u09ac\u09be\u09b9\u09bf\u09b0\u09c7 \u09a4\u09c1\u09ae\u09bf \u09b8\u09c0\u09ae\u09be\u09a4\u09c0\u09a4\u09c7 \u0989\u09a4\u0995\u09cd\u09b0\u09ae\u09c0\n\u09a4\u09cb\u09ae\u09be\u0995\u09c7 \u09ad\u09be\u09ac\u09bf\u09a4\u09c7 \u0997\u09c7\u09b2\u09c7 \u09a4\u09cb\u09ae\u09be\u09a4\u09c7 \u09b9\u09be\u09b0\u09be\u0987\n\u09ae\u09a8\u09ae\u099e\u09cd\u099c\u09c1\u09b7\u09be \u09ae\u09ae \u0995\u09c7\u09a4\u0995\u09c0 \u0995\u09c7\u09b6\u09b0\u09b8\u09ae\n\u09b8\u09ac \u0995\u09bf\u099b\u09c1 \u09b8\u09be\u09a5\u09c7 \u09a8\u09bf\u09af\u09bc\u09c7 \u09a4\u09cb\u09ae\u09be \u09aa\u09be\u09a8\u09c7 \u09a7\u09be\u09af\u09bc\n</poem>\n| <poem>\n\u00d4 Douce Paix, Conscience b\u00e9atifique !\nLes lotus de tes pieds, offre-les moi ! (Refrain)\nTu es l'Espoir de ceux dans l'abattement,\nl'Affection pour ceux dans la d\u00e9tresse,\nle Dernier Refuge des plus faibles.\n\nAu commencement, \u00e0 la fin, en tous lieux, tu es partout,\nDe toi \u00e9mane de par ton intention un courant d\u2019amour cach\u00e9,\nSur ma gauche, sur ma droite, au-dessus, en-dessous, tout...\nTout est empli de ta Gr\u00e2ce.\n\u00d4 De tous le tant aim\u00e9, Par tous le plus respect\u00e9,\nNon, l\u2019\u00e9rudition et l\u2019intelligence ne te peuvent conna\u00eetre !\n\nMes limitations sont inh\u00e9rentes \u00e0 moi-m\u00eame, leur source,\nJe ne peux rien penser \u00e0 l\u2019ext\u00e9rieur d\u2019elles. \nToi, tu t\u2019\u00e9l\u00e8ves \u00e0 l\u2019ext\u00e9rieur d\u2019elles, libre de toute limitation.\nM\u2019\u00e9levant en toi, je m\u2019en vais Te penser,\nLe panier de mes pens\u00e9es, emportant, tels les filaments floraux du [https://fr.wikipedia.org/wiki/Kaitha k\u00e9taki],\nTout avec lui, se pr\u00e9cipite vers Toi.\n</poem>\n|}\n== Notes ==\n{{reflist}}\n== {{Attention|Droits d'auteur}} ==\nNe consid\u00e9rer aucune des informations de cet article ou de ses liens comme donnant le droit de r\u00e9utiliser la m\u00e9lodie ou les paroles d'un des [[Les Chants de l'\u00e9veil ou Prabhat Samgiit|Chants de l'\u00e9veil ou ''Prabhat Sangiit'']] sans l'autorisation pr\u00e9alable du d\u00e9tenteur du copyright: [[Ananda Marga|Ananda Marga Pracaraka Sangha]].\n\nVoir aussi [http://prabhatasamgiita.net prabhatasamgiita.net] \n\n[[Cat\u00e9gorie:Chants de l'\u00e9veil]]\n\n[[en:Saomya shanta cetanananda]]"
                    }
                ]
            }
        }
    }
}